“最近的神經(jīng)稍稍有些過(guò)敏了...”
承太郎揉了揉眉間,收回替身。
既然對方并不🁴🍥是替身使者,自己也沒(méi)必🂨👗要擺出劍拔弩張的姿態(tài)。
可是已經(jīng)拉開(kāi)了店門(mén)🍻🍒,看著(zhù)對方店🚹主期待的眼神,如果就這樣走掉的話(huà),也不是自🖽😅己的風(fēng)格。
剛🝈到新加坡就陪著(zhù)波魯那雷夫那件事鬧,到現在還沒(méi)吃一口飯,肚子也確實(shí)餓了。
在店內兩人的🁴🍥目光下,坐到吧臺旁邊,拿起手里的菜♆單。
菜單上面的文字,全是中文。
在新加坡開(kāi)中餐店,合情合理。
但明明全是中文,自己卻能明白上🚹面寫(xiě)的是什🇫🛝么。🅤🈝
“難道自從有了替身后,自己🜒🁤🇰的中文水平提升的這🅤🈝么快?”
雖然明白上面🁴🍥寫(xiě)的菜的名字,但是中餐食譜上面,僅靠著(zhù)識別文字,很容易出現歧義🟌🛳。
比如,夫妻肺片。
“???”
比如,肉炒貓耳朵。
“???”
比如,老婆餅和紅燒獅子頭。
“??????”